未分類 ikearalj 易の翻訳(案のメモ) ツイート シェア はてブ LINE Pocket まだ思いつきですが、易の翻訳をしたいと思ってます。 Contents1 指針2 アイデアメモ 指針 ・儒教の臭いの少ない訳にしたい 特に、貞を「正しい、よい」という意味での訳を減らしたい ・なるべく訓読みにしたい 大和言葉や和語で読めるように アイデアメモ ・貞 ⇒問い、問ふ、聞く ・孚 ⇒まこと ・利 ⇒みのりあり ツイート シェア はてブ LINE Pocket feedly コメントを残す コメントをキャンセルメールアドレスが公開されることはありません。 ※ が付いている欄は必須項目ですコメント ※ 名前 ※ メール ※ サイト 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。 Δ
コメントを残す